close

冰島郵政局誤植


最近要買一個東西,跟國外的同好交易,請他從冰島寄過來,前兩天收到他通知貨物追蹤號碼,今天興起去查貨物寄送進度時,發現台灣又被列為人家的一省了。其實我瞭解國際的認知跟現實,但多年來跟老外的打交道經驗,他們其實也都認知這種政治與務實面的差異,如果你有機會跟他們多聊聊,你會發現,國際政治上很多國外朋友的認知也是兩面的:他們很多人其實知道這是怎麼一回事。


不過,我不是想談政治 --- 無論你的政治見解如何,「台灣跟中國不一樣」,這是事實。


於是,我又慣性地寫信去跟對方解釋,請冰島郵政局修改一下他們的國家列表。


有很多人說,這就是國際事實了,無法更改。


不,這只是在 ISO-3166-1 上的一個列表而已,很多網站使用了那個列表,只是基於方便跟後續的維護,但就看你願不願意做點小事,寫信請他們更改而已。ISO 雖然號稱是中立組織,對這件事的回應也輕輕帶過:



Why is Taiwan named Taiwan Province of China in ISO 3166-1?


The names in ISO 3166-1 - and thus on our Webpage - are taken from United Nations sources. These sources are authoritative inputs to the international country code standard. They are:



Since Taiwan is not a UN member it does not figure in the UN bulletin on country names. The printed edition of the publication Country and region codes for statistical use gives the name we use in ISO 3166-1. By adhering to UN sources the ISO 3166/MA stays politically neutral.



上面的大意主要是說:「我們是依照聯合國國家名稱公布欄上記載的,因為台灣不是會員國,所以為了維持政治中立,僅以聯合國為基準。」


這當然就是政治不中立了。既然聯合國未明列,那 Taiwan, Province of China 又從何而來?有點常識的人都知道,這是聯合國礙於中國的壓力修改的。以前也有過不少人向聯合國抗議過。


做與不做,就是一個念頭而已


多年來,看到誤列的,我一定會寫信去請他們更正 --- 不管結果如何。


這幾年已經有超過 20 個以上的大小型網站因為我的一封 email 修改了,包括紐約著名的攝影器材店 B&H Photo & Video,就看你做不做而已。


有網友說:「我也做過幾次,不過有些網站說要照抄 ISO,我也沒輒」
其實,我也遇過。不過我的作法不一樣,我都是這樣跟對方說:



「你們的名字叫老虎,會希望人家叫你小貓嗎?不會,所以請尊重台灣。我有很多朋友都是你們的客戶,如果你們堅持不改,我也只好在我的同好圈裡替你們宣傳這件事,我相信不會對貴公司帶來正面印象的。」



結果,後來他們都改了。 


這幾年來,我碰過最有趣的是開發 Beyond Compare 的 Scooter Software 的執行長。


2006 年時我幫他們做 Beyond Compare 的中文化,發現他們也犯了同樣的錯誤,於是回信請他修改一下系統。結果,他一直跟我道歉,還跟我講了他了解的歷史事實 --- 沒想到遠在美國 Wisconsin 州有一個小的軟體公司的老闆對歷史了解這麼透徹。於是,他不但改了系統上的國家名稱列表,同時也把「繁體中文」列為中文選項的首選。;-)


做,就有機會改變,不做,只能被動接受。看你會不會去行動而已。


更新:


今天下午四點(冰島時間早上十點),冰島郵政局客服人員回信了:


 冰島郵政局客服人員的回信


不過我還在追,請他們檢查系統的其他部分。(我心裡頭其實在想,如果是台灣的郵局,會這麼樣回覆一封網站上的來信嗎?)


06-13-2012:


東西寄來了,冰島的朋友照我吩咐的,寫上大大的 TAIWAN,海關水單上也印上 TAIWAN。


寄來的包裹


提醒一下:以前我曾經遇過某個國外網站,用系統錯誤的列表列印,結果東西繞了一圈,寄到上海去了,然後才輾轉經由香港轉至台灣的郵局,這樣多方確認、轉寄,足足多耗了一個月!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    dannylin3000 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣()